Валерия порохова ислам как он есть. Иман Валерия Порохова: «Я безумно скучаю по Дамаску

В Актау при поддержке НПУ "Эко Мангистау" и ОФ "Аялы Алакан" в рамках программной статьи президента РК "Болашаққа бағдар: рухани жанғыру" прошло публичное выступление известного переводчика Корана Валерии Пороховой на тему "Ислам как он есть. Роль религии в обществе", сообщает .

Специальный гость из Москвы, первая женщина-переводчик Корана с арабского на русский язык, ведущий мусульманский общественный деятель, которая вошла в книгу "1000 самых влиятельных женщин мира по версии ООН", Валерия Михайловна поделилась слушателями собственной интерпретацией ислама, его значением и ролью в жизни мусульманина.

Как сообщила Валерия Порохова, она является родом из дворянской семьи, воспитывалась в лучших традициях этого сословия, где огромное значение предавалось образованию. Она вышла замуж за сирийца, сына крупного шейха, родила двух сыновей, которые также исповедуют ислам.

По ее словам, ей понадобилось 11 лет, чтобы перевести Коран.

"Я сначала перевела Коран, потом я его осмыслила, потом пропустила через бессонные ночи, когда я думала над каждым аятом. Я прагматична, для того, чтобы проникнуться текстом Корана, мне понадобилось 11 лет, ведь я родилась в другой культуре", - рассказала Валерия Михайловна.

Как она продолжила, ей было понятно, что переводит Коран на русский язык для высокообразованного русскоязычного читателя, поэтому очень тщательно изучала хадисы.

"У меня переведено двести хадисов, для того чтобы выбрать их, я прочитала шесть тысяч хадисов. Я с ними просидела три года. На выбор у меня ушло три года, а на перевод три месяца. Я должна была согласовать содержание хадисов с департаментом по переводам Корана на иностранные языки во Всемирной исламской научно-исследовательской академии", - объяснила лектор.

Конечно, не все проходило гладко, крупнейшая русскоязычная комиссия подключается на проверку перевода - сама переводчик привозит им только первую треть перевода Корана. Комиссия после проверки вызывает ее, вносит свои коррективы, понимая, что человек со всей душою взялся за святое дело, дают одобрение на дальнейший перевод священной книги.

Рассказывая о процессе работы над переводом, Валерия Порохова ответила на вопросы аудитории. Люди задавали разные вопросы, одним из злободневных стал - ношение хиджабов.

Атрибутика верующей мусульманки или способ, чтобы найти мужа-мусульманина, который не пьет и не гуляет, так поставила этот вопрос спикер.

Как объяснила Валерия Михайловна, хиджаб должна надевать девушка после осмысления ислама.

"Что означает хиджаб, спросили у Пророка? Он сказал голову, разрез грудей, написано так "сексуальные красоты, ноги, руки обязательно должны быть закрыты, лицо должно быть полностью открыто", - пояснила переводчик.

Невероятной глупостью считает сведущая лектор, когда девушки-славянки облачаются в хиджабы, чтобы привлечь мужа-мусульманина, сами не понимая истинное предназначение этой одежды.

"Роскошные русские девушки влюбились в ислам, хотят замуж за мусульманина, и все нарядились в хиджабы. Вот это считается их очень большой ошибкой. Мужчины настороженно относятся к этим девушкам, они сначала думают "О, как здорово, она одета в хиджаб", а потом начинают говорить, что она ничего не понимает об исламе. Она оделась, потому что хочет мужа мусульманина, который не гуляет и не пьет", - сообщает Валерия Порохова. (Думаю, этот вопрос можно отнести ко всем девушкам, не только к славянкам – примечание автора).

У девушки, намеревающейся надеть хиджаб, должно быть полное понимание ислама. Валерия Михайловна завершает ответ на этот вопрос выдержкой из Корана:

"Не спеши стихи Корана повторять, пока их смысл не будет постигнут твоим умом. В аятах написано мы посылаем это для знающих, для разумеющих, для тех, чей разум светел".

Другими важными вопросами были такие темы "Почему запрещена свинина?", "Что такое джихад?".

Как пояснила Валерия Порохова, свинина повторяет мышечную ткань человека. Кто ест это мясо, все равно что каннибалист, поэтому мусульманину запрещено есть это мясо.

Джихад – это милосердие, добродеяние. Джихад категорически не предусматривает оружие. Аллах ни в чем не стерпит преступление. Военный джихад не разрешен в Коране. Единственное, когда вы можете взять оружие в руки, это при нападении со стороны. И если твой враг сложил оружие, то и ты сложи. Люди сами не могут взять оружие и пойти на другую территорию. Это запрет Корана. Не разрешен выход на войну за пределы твоей государственности.

Рассказывая об этом, Валерия Михайловна приводит в пример хадис.

"Мне нравится один хадис, когда два мусульманина скрестили мечи, один погиб, а второй остался жив. И у пророка спрашивают: "О, посланник Аллаха скажи, что будет с этими людьми?", и он отвечает "И тот, и другой пойдут в ад". У тут у него спросили: "Понятно, что тот, который убил, пойдет в ад, но тот который умер, почему он пойдет в ад?", Пророк отвечает "Оба пойдут в ад, потому что у обоих было одно и тоже намерение – убить". Если у одного намерение сбылось, а у другого не сбылось, то все равно в суде они будут отвечать одинаково".

Автор смыслового перевода Корана на русский язык, действительный член Академии гуманитарных наук, член правления Евразийской международной академии культуры, действительный член Международной академии информатизации, Российской академии естественных наук, почётный профессор Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва, член союза писателей России.

сайт: Валерия Михайловна, Ваша биография очень занимательна с точки зрения культурных виражей, которыми богата Ваша судьба. Ведь Вы, на сколько мне известно, родились в Ухте, обучались в Москве, а после, выйдя замуж за гражданина Сирии, увлеклись культурой Ислама и стали абсолютным экспертом в этой области. С чего же все началось?

ВАЛЕРИЯ МИХАЙЛОВНА ПОРОХОВА: ~ Язык - это все. Это доступ ко всему. Если вы не владеете как минимум одним языком - самым легким, который только есть, - английским - вы лишаете себя доступа к очень многим вещам.

Язык позволяет вам видеть обратную сторону медали, вы анализируете информацию, ваше мышление работает в нескольких системах, вы не центрируетесь на одной линии - вы сразу идете в очень многие гуманитарные сферы, а это очень интересно.

Мне было 16 лет, когда я приехала в Москву и пошла поступать в Университет имени Мориса Тореза на факультет иностранных языков. Я гордо заявила, что мне 16 лет, на что мне сказали: «На место 24 человека, приходи на будущий год поступать.» Я сказала, что меня это не волнует, и я все-равно поступлю, потому что я лучше всех все знаю.

❖❖❖❖

Вы должны забыть о слове «ислам». Вы должны дать ему смысловую характеристику. s-l-m в переводе с английского - это мир, спокойствие, безопасность, чистота намерений вплоть до хорошего вкуса.

❖❖❖❖

Пришла на экзамен по русскому языку и забыла экзаменационный лист с фотографией… А в первый экзамен половина уходит, потому что половине ставят двойки, чтобы конкурс упал с 24 до 12. Члены комисси мне говорят: « Вот видите, мы же говорили, приходите на следующий год.» А я ответила: «Нет, я закончу писать сочинение на 2 часа раньше и схожу домой - принесу экзаменационный лист.» Так я и сделала.

А когда пришла проверять свою оценку, по дороге встретила мужчину из приемной комиссии и спрашиваю: «А где оценки по русскому сочинению? » Он говорит: «У вас - 5», (он меня запомнил). Я у него спрашиваю: «А почему Вы так думаете?» А он отвечает: «А потому что всего одна 5 на потоке.»

Расскажите, пожалуйста, о Вашем браке. Ведь именно Ваш муж повлиял на Вас таким образом, что Вы начали знакомиться с Кораном и приняли ислам, не так ли?

~ Мой муж - сириец, мы женаты 42 года. Мы познакомились в Москве. Мухаммед приехал из Сирии в Москву учиться, но, будучи человеком, любящим комфорт, он не остался в общежитии, а снимал комнату с хозяйкой. Волею судеб поселился он этажом выше моей квартиры…

Мы расписались. Моя мама тогда сильно заболела и настояла на моем крещении, потому что вся семья Пороховых - дворянская, православная: я должна быть крещена. Мухаммед отнесся к этому очень положительно, он сказал: «Наконец-то. Это уже первый шаг к Богу!» Как только я крестилась, я начала читать библию - мне важно было знать, под чьим знаменем я крещена. Ведь я была продуктом советского времени, вы понимаете, какие отношения с религией диктовало то время.

А потом мы приехали в Дамаск, и там все началось. Ни одного развода в стране, никакого двоеженства, никакой полигамии, улыбающиеся люди… Сирия была очень благополучным регионом… Образ жизни меня просто потряс!

Женщины ничего не носят в руках, - все носят мужчины, - она лишь перстом указывает, что купить. Женщины ухожены чрезвычайно, одеты потрясающе. После этого у меня вышла большая статья о том, что я не видела женщины более полноправной, чем мусульманская женщина. Начиная с предбрачного дара, который жених преподносит либо в золотом эквиваленте, либо в денежном, либо в виде недвижимости - это ее страховой полис. Потом бюджет пополняется покупкой только золота - для жены. Конечно есть семьи, где муж деспот, но это не правило и не большинство, а абсолютное меньшинство.

❖❖❖❖

Ислам - это название религии на арабском языке. Переведите его на тот язык, на котором вы говорите! И поймите суть. А словарное значение слова мусульманин - одно единственное - «верующий».

❖❖❖❖

На перевод Корана меня сподвигнул именно Мухаммед. Он сказал: «Из уважения к мужу прочти Коран!» Я попробовала взять Крачковского - больше ничего не было, пришла в ужас от этого перевода и взяла английский вариант Лорда Артура Арберри - перевод профессора арабского языка, который принял ислам.

Если у нас к этому времени было всего 8 переводов Корана, то на английский язык Коран был переведен уже 106 авторами. На французский и на немецкий - так же около ста. Просвещенная западная Европа всегда проявляла мощнейший интерес к Кораническому писанию. В Дамаске я приняла ислам и имя Иман.

В современном сознании Ислам сильно скомпрометирован средствами массовой информации. Разъясните, пожалуйста, значение слов «ислам» и «мусульманин».

~ Вы должны забыть о слове «ислам». Вы должны дать ему смысловую характеристику. Откройте англо-английский толковый словарь, откройте франко-французский толковый словарь. Там написано s-l-m - это мир, спокойствие, безопасность, чистота намерений вплоть до хорошего вкуса (последнее добавлено французами).

Ислам - это арабская калька. Это название религии на арабском языке. Переведите его на тот язык, на котором вы говорите! И поймите суть. А словарное значение слова мусульманин - одно единственное: «верующий».

Коран низведен в стихи, и я перевела его в стихотворной форме: это 1000 страниц стихотворного священного текста. Если происходит какой-то сдвиг, то BBC, ОБСЕ [Организация по Безопасности и Сотрудничеству в Европе] сразу обращаются ко мне, говоря, что я единственный специалист в вопросе исламоведения.

Почему они говорят, что я лучшая, объясняю: у меня очень хорошая память, и я знаю писания наизусть, хорошо владею ветхозаветным материалом, хотя во мне нет ни грамма иудейской крови, потому что русское дворянство не могло иметь в себе иудейскую кровь, хотя в общем-то мы все произошли от них…

Все конференции я предваряю тем, что всем сразу даю понять, что в обсуждении не может быть задето никаких политических или социальных пристрастий - мне это не интересно, - ведь они всегда меняются. Я сразу говорю, что меня интересует только культурология и религиоведение - перманентная составляющая вопроса.

Меня очень любят люди, но очень напряженно ко мне относится церковь. В 90-е годы мне давали огромное эфирное время на радио и телевидении. А потом церковь сказала, что я отбираю у них паству.

Я иду по материалам, а не по тому, как люди думают или как они рассуждают. Меня интересуют только писания. Из писаний меня интересует первично прямая речь глаголящего в этом писании. То есть если это Тора , то меня интересует только Моисей , а если это Новый Завет , то меня интересует только прямая речь Иисуса . Это чрезвычайно важно - мы должны отделять зерна от плевел.

Ветхозаветное писание - это Закон Моисея. Это первично. Этот закон вошел в христианство и вошел в ислам. Прямая речь Иисуса настаивает: «Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков,» - Он говорит о Книге Дел и Пророков, которая называется одним словом - Тора.

И нам правоведный иудей Иисус говорит, не думайте что я пришел нарушить Тору - «не нарушить пришел я, но исполнить.» А дальше еще интереснее: «Не придет Земля и Небо, покуда каждая Иота (каждая черта закона) не исполнится.»

Для меня, как для человека верующего, прямая речь Иисуса - абсолютная истина. Поэтому когда он говорит, что пришел исполнить закон Торы, то мы имеем в виду это писание в виде базового знания. Все остальное - этика, настройка.

Может ли религия быть самодостаточной, автономной и отдельной от других религий, если в ней нет закона? Нет. Раз нет закона, нет и религии. Поэтому христиане вынуждены были в Святую Библию вмонтировать Ветхозаветную Тору. Почему - потому что Иисус не принес законы. Он пришел их исполнить.

Я считаю, что Моисей принес закон. А Иисус принес этику - потрясающую, человеколюбивую, высоко нравственную - исполнение закона Моисеева, многие пункты которого карались как смертные грехи, например, иконотворчество - «дабы вы не развратились и не сотворили кумира себе и не сделали никакого изображения мужчины и женщины и не поклонялись им,» - первая заповедь.

Поэтому довольно странно, что Христианство объявлено самостоятельной религией в то время, как законы этой религией переписаны из Торы…

То есть, судя по прямым текстам писания из Ваших уст, ислам был истоком христианства, а все те формальные противоречия, которые существуют между этими религиями - не более, чем социальные химеры?

~ Видите ли что сделал человек… В социуме существует огромное количество институтов: институт юриспруденции, просвещения, здравоохранения. Если взять справочники научно-исследовательских институтов, мы в них потонем.

Человек - страшно хитроумный субъект. Он подумал: если такое количество институтов обслуживает мои нужды, то почему бы не создать институт, который будет обслуживать мои духовные нужды? И он создает церковь.

Что такое церковь? Об этом сказал Иоганн Вольфганг фон Гете : «Изменой миссии Иисуса была институализация христианства и построение церкви.» То же говорил Лев Николаевич Толстой, Иван Алексеевич Бунин - вся русская и европейская краса, мудрецы знали это.

❖❖❖❖

Если мусульманин грешит, то он не идет к священнику исповедоваться, а совершает таубу покаяния. Если украл - он возвращает. Если обидел - он идет лично просить о прощении. То есть он покрывает зло добром.

❖❖❖❖

Ислам настаивает не на институте церкви, а на молельных домах. В Лондоне их 175 при отсутствии мусульманской диаспоры и наличии полмиллиона пришлых мусульман. В Москве же 2,5 миллиона российских граждан, родившихся в Москве, в Казани, в Волгограде в мусульманских традициях, а мечетей всего 5…

В России 22 миллиона мусульман по всей стране, но государство не хочет строить мечети. В Кельне, культурной столице Германии, всего один кельнский Собор, который охраняется ЮНЕСКО. Остальные соборы закрыты и проданы, потому что немцы не хотят платить 10% своей зарплаты за содержание церкви. Особенно в кризисные периоды они считают, что в этом нет необходимости: если он верит в бога, он и так верит, он читает Отче Наш с огромным удовольствием и в молельном доме. А молельных домов в Кельне 50.

Как Вы считаете, это противостояние имеет более весомые исторические основания или может быть легко устранено?

~ Более того: аристократия русская начиналась исключительно с мусульман. Потому что пока русские князья делили между собой земельные угодья, Татарстан - Булгары - голубоглазые, белокожие построили высочайшую булгарскую цивилизацию. Когда в Москве только зарождались социальные институты, у них уже был институт юриспруденции.

Я ни в коем случае не хочу противопоставлять что-то - я исследователь, а исследователь должен быть объективным и беспристрастным.

Крещение на территории Руси было дискретировано: раз, и велением князя русский народ стал православным. Когда всех согнали в Днепр и сказали, что вы христиане, первый вопрос был: «А с чем это едят,» - люди думали, что это продукт, привезенный из Греции. Люди не знали ни что они принимают, ни как это работает…

А Ислам пришел естественным ходом, через просвещение, через писание, через книгу, и добровольно принимался в течении многих столетий. Это тоже очень важно. Первые наши аристократы были помесью православных и мусульман. Например, Александр Невский женил своего сына на ханской дочери. Мотивация - хорошие хозяйки и матери. Кутузов - мусульманин, Суворов - мусульманин. И тогда Тургенев сказал: «Поскребешь русского - выскребешь татарина.»

❖❖❖❖

Человек, который убивает одну-единственную человеческую душу, выбывает из господней десницы. Нельзя называть его мусульманином. Те, кто используют этот термин в данном контексте, дискредитирует высочайшую Господню религию и вредят всем мусульманам.

❖❖❖❖

Каковы же принципиальные различия между христианской церковью и молельным домом, то есть мечетью?

~ В мечетях не служат люди. Туда на пятикратную молитву приходят мусульмане. Моисей определил, какими должны быть мечети: просто крыша и стены - никакого убранства, ни роскоши, но идеальная чистота. Люди снимают обувь при входе.

Никаких, особенно, алтарей там нет. Есть место, где шейх может обращаться к людям, но шейх - это не должность. Он только дает разъяснения коранического писания и отвечает на вопросы прихожан: личные вопросы разрешают с его совета.

Шейх получает духовное образование в специальных школах. Это человек, который живет на средства, которые сам зарабатывает, у него или свой бизнес или работа - никакого предвзятого отношения к тому, бизнесмен он или сантехник у прихожан нет, но за его дело с прихожан ничего не требуется, никакой мзды.

Если мусульманин грешит, то он не идет к священнику и не исповедуется, а совершает таубу покаяния: он просит Всевышнего его простить, клянется никогда этот грех не повторить. Если украл - он возвращает. Если обидел - он идет лично просить о прощении. То есть он покрывает зло добром. Это не то же, что пошел к священнику, исповедался, причастился и вышел ангелом. Нет, мусульманин отрабатывает этот грех.

❖❖❖❖

Покрытие головы диктуется высокой мировой культурой. Это покрытие чакры. Это даже не признак целомудрия, это признак грамотности и воспитания.

❖❖❖❖

Судя по строгости религии, последователи Торы более дисциплинированные люди, что, впрочем, очевидно и по образу женщин, исповедующих Ислам.

~ Мне приходилось оппонировать мнению о том, что мусульмане плохо адаптируются к современной западной реальности - носят хиджаб… Так что же вы хотите, чтобы женщины с высочайшим чувством собственного достоинства и самоуважения разделись до уровня полуголых девочек в шортах и топике?!

Во-первых, ислам не предусматриает закрытие лица ни в коем случае. Чего требует ислам, так это сокрытия сексуальных частей человеческого тела, которые вызывают сексуальное желание. То есть не должны быть очень обтягивающими или прозрачными ткани, однако они могут быть сколь угодно красивы и любых тонов.

Что говорит коранический текст: «Набрасывайте шаль на голову и разрез груди.» Все! Но покрытие головы диктуется не только исламом. Покрытие головы диктуется и в православии: до революции ни одна девочка из народа не появлялась без кокошника и платка, аристократия ходила в роскошных шляпах.

То же самое в Англии и всех монархических странах: если это не корона или диадема, то на головах королевских особ и высшего света головные уборы. Покрытие головы диктуется высокой мировой культурой. Это покрытие чакры.

Когда мы с Мухаммедом были в Арабских Эмиратах, там была принцесса Диана с Чарльзом, они только поженились. У Дианы была юбка в пол, блуза с длинными рукавамии и большая шляпа, вся в кружевах, а там температура 40… Это называется культурой духа. Она знала, куда она приехала.

Поэтому важно не только понять и принять эту высокую целомудренную культуру ислама, но и исполнять ее предписания на законной территории этой религии. Это даже не признак целомудрия - это признак грамотности и воспитания.

А что касается шлейфа воинственности, который тянется за известными народами, исповедующими ислам?

~ Терроризм никакого отношения к исламу не имеет. Человек, который стал убийцей, террористом, должен быть привлечен к суду. Человек, который совершает террористический акт, перестает быть и мусульманином, и иудеем, и христианином.

Человек, который убивает одну-единственную человеческую душу, уже выбывает из господней десницы. Нельзя их называть мусульманами. Те, кто использует этот термин в данном контексте, дискредитирует высочайшую Господню религию и вредит всем мусульманам.

А какой подход к феномену реинкарнации у мусульман?

~ Если вы сейчас спросите у мусульман, верят ли они в реинкарнацию, и они ответят: «нет не верим,» - это недалекие мусульмане, которые не вникли в писание Торы. Потому что в писании сказано: «И мы дадим вам жизнь, которую потом заберем, которую потом вернем, которую потом заберем и которую потом опять вернем.»

В христианстве также была идея реинкарнации души, но после императора Юстиниана эту идею из христианской религии изъяли… В Буддизме она сохраняется и по сей день. Поэтому я не знаю, мусульманка я или кто… Я, наверно, верующий человек и думающий.

Валерия Михайловна Порохова является членом ряда общественных академий - действительный член Академии гуманитарных наук с 1996 , член правления Евразийской международной академии культуры с 1996 , действительный член Международной академии информатизации, Российской академии естественных наук (РАЕН) (секция геополитики и безопасности с 1999), п очётный профессор Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва.

Валерия (Иман) Михайловна Порохова (14 мая 1940, Ухта, СССР) - российский профессиональный переводчик-синхронист с английского языка и мусульманский общественный деятель. Получила известность как автор смыслового перевода Корана с английского на русский язык, который на сегодня выдержал 12 изданий и вызвал неоднозначные оценки со стороны учёных.

Является членом ряда общественных академий - действительный член Академии гуманитарных наук (с 1996), член правления Евразийской международной академии культуры (с 1996), действительный член Международной академии информатизации, Российской академии естественных наук (РАЕН) (секция геополитики и безопасности, 1999). Почётный профессор Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва.

Биография

Дедушка по матери - дворянин Павел Константинович Порохов, а бабушка - Александра Леонардова, отец расстрелян в годы сталинских репрессий, впоследствии реабилитирован. Мать - Порохова Наталья Павловна, крещена 2 июня 1906 года в Царскосельском Екатерининском Соборе. Как жена врага народа, родила Валерию, находясь в ссылке, а в хрущевскую оттепель смогла вернуться в Москву и 30 лет преподавала в Московской медицинской академии.

Валерия Михайловна окончила Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза (МГПИИЯ), в истории которого первой защитила диплом на иностранном языке. Руководитель диплома - Цветкова З. М.

После окончания института 18 лет преподавала в Московском инженерно-физическом институте. Одновременно училась и получила диплом философского факультета МГУ при Доме Ученых.[уточнить]

В 1975 году вышла замуж за гражданина Сирии Мухаммада Саида аль-Рошда, выпускника факультета шариата Дамасского университета, который в то время был студентом Московского автомеханического института с последующей аспирантурой в Московскои инженерно-строительном институте.

В 1981 году была крещена в православие.

В 1985 году переезжает из Москвы в Дамаск, где приняла ислам и имя Иман (араб. - Вера). Начинает работу над переводом Корана, завершенную к 1991 году.

C 1991 года возглавляет совет московского исламского просветительского центра «Аль-Фуркан», генеральным директором которого является её муж Мухаммад Саид Аль-Рошд.

В 2000 году становится сопредседателем религиозной организации русских мусульман «Прямой путь».

С 2001 года является заместителем председателя политического совета Евразийской партии России, возглавляемой Абдул-Вахед Ниязовым.

В 2014 году была избрана в совет клуба «Стратегия – Гармоничный мир».

Является президентом международного фонда «Межконфессиональное согласие и стабильность».

Перевод Корана на русский язык

Сама Порохова описывает свою работу следующим образом:

Во имя Аллаха,

Всемилостивого,

Милосердного

Единственный смысл жизни – это совершенствование своей бессмертной основы (души). Все другие виды деятельности бессмысленны по своей сути в силу неотвратимости своей гибели.

Лев Николаевич Толстой

© Порохова В. М., 2013

© Оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2017

Как все начиналось

Я ощущаю присутствие, палящее восторгом высоких мыслей,

Благостное чувство чего-то, проникающего вглубь,

Чье обиталище – лучи заката, и океан, и животворный воздух,

И небо синее, и ум людской – движение и дух,

Что направляет все мыслящее, все предметы мыслей,

И все пронизывает.

William Wordsworth, Complete poetical works

Еще в V в., на последнем этапе доисламского периода, который мусульмане называют теперь аль-джахилийа («эра неведения»), Созомен, христианский историк из Палестины, писал, что сирийские арабы возродили исконную веру Авраама, который не был ни иудеем, ни христианином, поскольку жил в те времена, когда Бог еще не дал людям ни Тору, ни Новый Завет.

До появления мировых религий прогресс человечества сводился к чистым случайностям («непонятная случайность!») и целиком зависел от одаренных и боговдохновенных личностей. Вершиной этих интуитивных взлетов стало Господне пророчество – бесценная вереница предвестий семитских пророков (иудейских и арабских), завершившаяся пророчеством Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!), избавившим людей от потребности в дальнейших Откровениях

Именно тогда проявился исключительно религиозный гений Мухаммада. Он дал арабам духовность, прекрасно сочетавшуюся с давними традициями. В этой духовности таилась такая сила, что не прошло и сотни лет, как у арабов уже была совершенно своя цивилизация и своя великая империя, протянувшаяся от Гималайских гор до Пиренеев. Она формировалась исключительно на религиозной доктрине единобожия, которая не была окрашена никакими имперскими притязаниями.

Первый биограф исламского Пророка, Мухаммад ибн Исхак (ум. 767), свидетельствует, что незадолго до того, как Мухаммад обрел свой пророческий дар, несколько мекканских курейшатов пытались возродить ханифийа (истинную) веру Авраама. Имена трех из них мусульмане хорошо помнят и поныне: Абдаллах ибн Джахш, двоюродный брат Мухаммада, Барака ибн Науфаль и Зайд ибн Амр, дядя Умара ибн Хаттаба.

Итак, около 610 г. арабский купец, который никогда не читал Библию и даже не слышал, по-видимому, про Исайю, Иеремию и Иезекииля, испытал переживания, поразительно схожие с видениями древнееврейских пророков. Мухаммад ибн Абдаллах из племени Курейш, житель процветающей Мекки, что в Хиджазе, каждый год в месяц Рамадан удалялся с семьей на гору Хира для духовного уединения. В семнадцатую ночь месяца Рамадан 610 г. на горе Хира Мухаммад внезапно пробудился, окруженный каким-то необъяснимо ошеломляющем Божественным присутствием. Позднее он описал этот непередаваемый опыт в истинно арабском духе: некто стиснул его в объятиях, да так сильно, что у него перехватило дух, и он почувствовал вдруг, как из его уст рвутся странные слова: «Читай! Во имя Бога твоего, кто сотворил, – кто создал человека!..»

Мухаммад пережил встречу со всемогущей сверхъестественной Реальностью, которую еврейские пророки называли каддаш – святость. Сталкиваясь с ней, древние евреи также испытывали предельное физическое и душевное напряжение, подобное чувству близости смерти. Тяжкие переживания обрушились ни с того ни с сего и вызвали глубочайшее потрясение. «Не бывало еще, чтобы я получал Откровение без такого чувства, будто из меня вырывают душу», – позднее признавался Мухаммад Но Господней Волей и могуществом он «творил» один из величайших духовных и художественных выражений Господнего волеизъявления. Мухаммад и сам понимал, что выражает на арабском языке несказанное дотоле Слово Божье. Слово Божье впервые прозвучало на арабском языке и стало той Вестью, которую со временем запишут и назовут «Аль-Коран» – «чтение вслух».

Как указывает само название Священной Книги, Коран предназначен для чтения вслух, и потому звучание речи является очень важной гранью его воздействия . Когда в мечети читают нараспев строки Корана, Божественное измерение звука окутывает мусульман со всех сторон и вызывает ощущение Божественного присутствия. Верующий переходит в возвышенное состояние, соприкасается с высочайшей Реальностью и властью, что таятся за границами повседневных явлений. Поэтому само чтение Корана уже представляет духовную дисциплину

Почти каждая Сура, читаемая нараспев в мечети, напоминает мусульманам практически все важнейшие догматы их веры.

Коран не имеет единой сюжетной линии и не требует последовательной расстановки фрагментов. Он, напротив, затрагивает самые разнообразные темы: присутствие Бога везде и во всем, дает мощнейшую аналитику исторических событий и миссии предшествующих пророков. В этой Священной Книге Бог словно откликается на текущее положение дел: разъясняет смысл раздоров и противоречий и раскрывает Божественное измерение в человеческой жизни . Слова приходили разрозненно, как бы соответствуя развитию событий и степени понимания глубинного смысла.

Коран постоянно призывает мусульман «зрить» Бога «в знамениях» природы и воспринимать окружающий мир как Богооткровение: научиться смотреть сквозь обрывочные явления, за которыми открывается всемогущество изначального бытия – вездесущей высшей Реальности, и обязывает мусульман воспитывать в себе сакральное, основанное на символах, умонастроение – восхищение красотой и совершенством природы, являющей человеку Божественное присутствие:

Поистине, в создании земли и неба,

И в смене мрака ночи светом дня,

И в кораблях, пересекающих моря для нужд людей,

В воде, что Бог с небес низводит и ею возвращает жизнь земле,

В движении и смене ветров,

Что облака меж небом и землей, как слуг своих перегоняют, -

Поистине, здесь кроются знамения для тех, кто разумеет .

Коран, 2: 164

Именно такой подход позднее позволил арабам развить уникальную традицию естествознания, в которой ислам, в отличие от христианства, не видел большой угрозы для веры. В то время как многие христиане Запада были убеждены, что наука – злейший враг религии, мусульманские мистики в своем созерцании часто прибегали к математике и естественным наукам и считали, что отличительной особенностью ислама как веры является стойкий культ разума. Исламский принцип идж-тихада (независимого суждения) побуждал мусульман быть восприимчивыми ко всему новому, осознавая, что Коран требует неустанного самоанализа и пересмотра своих воззрений. Исследование природы подтверждало, что в мире есть Высшее измерение, о котором можно говорить только знаками и символами. Даже описание Страшного Суда и райских наслаждений не следует понимать буквально – это лишь притчи, повествующие о высшей запредельности Реальности.

Коран возвращает верующих к общесемитской идее Божественного единства и признает в Нем ассамад – «беспричинную Причину всего сущего», то, что мусульманские философы называют «Необходимо Сущим», то есть независимым в своем существовании ни от чего иного.

Все три монотеистические религии (иудаизм, христианство и ислам) – по своему существу активно деятельные. Все три сосредоточены на том, чтобы Воля Божья исполнялась не только на небесах, но и на земле. Главный сюжет всех трех пророческих религий – встреча, личное общение Бога с человеком. Такой Бог воспринимается как руководство к действию: Он зовет к Себе, но предоставляет свободу выбора – мы вправе принять Его руководство, любовь и заботу или отказаться от этого. Он связан с людьми через диалог, а не бессловесное созерцание. Бог изрекает Слово, которое и становится средоточием религиозного поклонения. Более того, Его Слово вынуждено воплотиться на земле и перенести все муки и страдания порочных и трагических обстоятельств человеческой жизни. При этом легкомысленная вера в то, что все беды на земле происходят по Воле Божьей, нередко заставляет мириться с тем, что совершенно недопустимо для благополучия социума .

«Человек, который совершил убийство невинной души, даже одной-единственной, никогда не почувствует запах рая. «И не убий ты душу, что Господом твоим освящена была». Так написано в Коране», - уверена Валерия Порохова, переводчица Корана на русский язык, с 2000 г. президент международного фонда «Межконфессиональное согласие и стабильность».

«АиФ»: Почему же террористы во всём мире прикрываются исламом? Откуда-то ведь взялось понятие «исламский терроризм»…

Валерия Порохова: Все мировые религии названы именами их явителей: буддизм, зороастризм, иудаизм, христианство. Единственная религия, которая уже в названии несёт чётко сформулированный смысл это ислам. Толковый арабо-арабский словарь (а равно англо-английский, франко-французский и т.п.) дают словарное значение этого слова: мир, спокойствие, безопасность, умеренность исключительно во всем.

И когда масс-медия говорят об исламском терроризме, исламском экстремизме, они должны понимать, что при переводе кальки «исламский» на любой иностранный язык, в частности, на русский язык, мы получаем: «мирный; безопасный терроризм; умеренный экстремизм», что, безусловно, становится филологическим вздором, бессмыслицей и красноречиво свидетельствует об удивительной безграмотности и невежественности международных СМИ. В том же словаре мы находим одно-единственное значение слова «мусульманин»: человек, уверовавший в Бога или, просто - верующий.

Пророк Мухаммад сказал: «Как только мусульманин совершает убийство одной единственной невинной души, он перестает быть мусульманином и никогда не почувствует запах Рая». И здесь мне бы хотелось добавить: убийца равно перестает быть и иудеем, и христианином. Убийца должен быть привлечен к суду. В этой связи важно подчеркнуть, что когда СМИ называют террориста «мусульманином или шахидом» они, с одной стороны, дискредитируют эти два слова, которые чрезвычайно значимы для каждого мусульманина, с другой же - чтят и славят этого террориста в глазах его сообщников и их семей.

- Но не будете же вы отрицать, что есть в Коране и такие понятия, как «джихад» - «священная война с неверными»?

У очень многих исламских философов «убей неверного» толкуется только одним образом - «неверного в себе». Того неверного, который внутри тебя. Словом, джихад - победа над собой, психологическая категория.

Пересмотр понятия «джихад», перевод его из плоскости личного усердия человека в плоскость вооружённой борьбы с неверными, в том числе, с мусульманами, не разделяющими их взгляды, утверждает несвойственное исламу право на неповиновение, бунт, смуту (фитна). Утверждает правомерность фитны, хотя в Коране декларируется, что «фитна хуже смерти».

С учетом того, что исполнители терактов - выходцы из мусульманских стран, они реально угрожают и мусульманам, и Исламу в целом.

- «Коль они вас не поймут, вам мира не предложат и не удержат рук от вас, хватайте их и убивайте…».

Начало этого коранического стиха такое: «Сражайся за Господние дела лишь с тем, кто борется с тобой, дозволенного грань не преступай, если враг твой прекратил войну, оружие сложи». И дальше: «В религии нет принуждения, зовите к Богу мудростью и красотой вещания, убеждайте несогласных мягкостью речей. А коль они вас не поймут, скажите «салам алейкум» и уходите». И только после этого процитированные вами слова. Когда мира не предлагают и опускаются до рукоприкладства, нужно защищаться. Но не нападать!

- Исламисты, придерживающиеся радикальных взглядов, с вами бы не согласились. Я имею в виду ваххабитов…

Миссия шейха Мухаммеда Абдул Ваххаба в конце XVIII в. была жёстко ограничена той территорией, тем национальным менталитетом и тем временем: арабы уже отошли от коранического ислама, предались соблазнам и разврату. Ваххаб пришёл, чтобы вернуть их на правильный путь, то есть на Господню стезю. Идеология была прекрасна, но стратегия - отвратительная и кровопролитная. Она себя исчерпала.

Импортирование этой отжившей религиозной доктрины успешно лишь в тех странах, где цивилизационный уровень чрезвычайно низкий. Им кажется, что они борются против неверных, а на самом деле - за разницу в уровне жизни. Необходимо уметь отделять религию от политических решений.

Кстати, неправомерное увязывание религии человека с геополитическими и финансово-экономическими интересами властных структур, попытки навязать верующим людям ответственность за безответственное поведение их «единоверцев», увязывание поведенческой линии человека, исповедующего нормативы своей религии, с кровавой стратегией террористов «от религии» могут стать идеологическим инструментом межцивилизационного противостояния и запустить механизм глобальной межрелигиозной конфронтации.

Откуда же берутся «невесты Аллаха» - шахидки, которых на смерть благословляют, возможно, самодеятельные духовные наставники?

Шейхи и муллы, говорящие о «девочках в раю», - это вовсе не мусульмане, и проповедуют они не совсем или совсем не то, что является истинным исламом. Что касается слов Мухаммеда о недопущении терроризма в исламе, то эти слова рассыпаны по многим хадисам (рассказам или преданиям). Вот одно из них: «Поистине, тот, кто убил себя (преднамеренно), будет наказан огнём, в котором он поселится навсегда»…

Правоверные - это не только мусульмане. К людям христианской и иудейской конфессий в Коране обращение, как к высокоуважаемым людям, которым было послано Писание. И Всевышний говорит: «Я оставляю монастыри и церкви, синагоги и мечети, где имя Бога поминается сполна».

Это мнение - стереотип, порождённый, опять же, полнейшим невежеством. Нигде женщина не имеет столько прав, сколько в исламе. Когда она с ног до головы рядится в одежды чёрного цвета, знайте, что цвет этот никакого отношения к Корану не имеет. Всевышний говорит: «Я вам дал полную гамму красок, которую вы должны использовать». И «рядитесь в украшения и самые нарядные одежды»…

Кстати, арабы всё больше придерживаются четвёртой суры Корана: «Если чувствуете вы, что справедливости вы к ним не соблюдёте, берите в жёны лишь одну». Здесь речь идёт об имущественном равенстве. Возможность полигамии предусмотрена в исключительных случаях. Например, если женщина не может родить детей, если возникает психологическая или сексуальная несовместимость с мужем. Он продолжает семейную жизнь с первой и берёт вторую жену. Но процент подобных браков в странах Востока чрезвычайно низок. А в таких странах, где женщины более эмансипированы, как Сирия, Ливан, Иордания, Ирак, за редким исключением многожёнство практически отсутствует.

И ещё один интересный факт. Когда женщина из арабской семьи выходит на работу, то вся её зарплата идёт ей в карман, минуя семейный бюджет. Получается, что женщина-мусульманка гораздо более полноправна, нежели христианка…

Если же говорить о разных помещениях в мечетях, то так устроено потому, что когда женщина совершает суджут (земные поклоны во время молитв), то поднимает попочку, а мужчина не должен видеть её в такой позе. Вот и всё. Кстати, во многих мечетях женские половины устланы коврами или имеют полы с подогревом.

- Но почему женщины всё равно носят хиджаб?

Думаю, причина в климате. Были мы с мужем в Эмиратах, ехали в машине из Дубая в Абу-Даби 156 км по абсолютно пустынной степи. Машина закупорена так, что представить нельзя. А у нас песок в носу, в глазах, в складках одежды. Как он туда попадает? Вот поэтому они и закрываются тканью полностью. Но это не единственная причина. Моя подруга в Сирии говорит: «Лера, посмотри, какая у меня кожа - настоящий шёлк!». Я же неделю похожу открытой - и увядаю…

Коран предписывает лишь следующее: «Набрасывайте шаль на голову и разрез груди». И, конечно, стоит скрывать сексуальные красоты, избегая прозрачных и обтягивающих одежд. Но ещё задолго до Корана христиане всегда прикрывали голову. Подтверждения тому находим в российской классической живописи, где все русские девушки-христианки в кокошниках, с плотно закрытой головой.

Ваша версия Писания называется «Перевод смыслов». Потому что в трактовке некоторых понятий всё же возможны варианты?

Коран звучит на арабском языке, который существенно отличается от современного разговорного арабского. Это порой приводит к невольному искажению смысла слов, как и уровень культуры толкователей. А между тем считается, что переводчик Вечной Книги должен быть специалистом в десятках наук. Наверное, поэтому самые известные учёные не рисковали доказывать идентичность оригинала и своего перевода. Знаменитый переводчик Корана на английский язык учёный-арабист Мармадьюк Пикталл назвал свой вариант «почти буквальным». Наш востоковед Игнатий Крачковский вовсе запретил печатать свою работу под названием «Коран». Вот и моя - «Перевод смыслов».

Когда я начала свои исследования, то обнаружила, что существуют 106 переводов Корана на английский язык, чуть меньше ста - на французский и немецкий. А на русском языке есть лишь девять (!). В России же 22-миллионная мусульманская диаспора и 60-миллионная русскоговорящая мусульманская община в бывшем СССР! Я решила перевести Коран на русский, чтобы русскоязычные читатели получили иные представления о вере в Бога и познакомились с уникальным по красоте стихосложением Корана. Для этого просидела за письменным столом в Дамаске 12 лет.

- Почему в Сирии?

Так ещё в 1975-м вышла замуж за Мухаммеда (выпускника факультета шариата Дамасского университета, который в то время был студентом, а потом аспирантом МИСИ. - Ред.). Так что, если бы не он, читать Коран мне бы даже в голову не пришло. Мы - потомственные дворяне из Царского Села. Были очень близки к императору и крещены в Царскосельском Екатерининском соборе - там же, где и четыре дочери Николая II. В советское время папу (полунемца-полуангличанина) расстреляли, я родилась в ссылке в Коми. В Москву мы с мамой вернулись в хрущёвскую оттепель… Когда Мухаммед сделал предложение, я ему наотрез отказала. Но он взял академический отпуск в институте и выстоял его у меня в подъезде в Сивцевом Вражке… А когда уже после свадьбы речь заходила о религии, что было достаточно редко, я всегда говорила одно и то же: «Солнышко, вот у тебя - своё, а у меня - своё». Так продолжалось лет десять…

Когда же я впервые прочла Коран на английском языке, то была восхищена им. Вот как Лев Толстой сказал: «Прошу считать меня правоверным магометанином». Так и я могу сказать: «Прошу считать меня правоверной мусульманкой». А вы знаете, что, будучи отлучённым от Церкви, великий писатель был похоронен по-мусульмански?

А Кейт Мор (лауреат Нобелевской премии по медицине из Канады, автор учебника по эмбриологии, по которому учатся врачи во всех медицинских университетах мира. - Ред.) однажды мне признался, что если б прочитал Коран 20 лет назад, то и открытие своё сделал бы на 20 лет раньше. И это сказал католик! В Коране говорится, что «человек рождается из смеси и растёт в трёх средах и трёх тьмах». Относительно недавно было установлено учёными-медиками, что стенки женской матки состоят из трех видов ткани…

А океанолог Жак Ив Кусто (кстати, он исповедовал ислам) видел под водой косяки рыб, которые как будто натыкаются на невидимую стену, разворачиваются и отправляются в обратном направлении - туда, от куда пришли. Объяснение также нашёл в Коране, где сказано, что есть естественные преграды в воде, стоящие на разделе «сладкой и солёной воды».

Когда вы начнёте с пониманием читать Коран, то будете ошеломлены его соответствию научному знанию. Как-то после четырехчасовой лекции в Российской академии наук в зале встал 70-летний почтенный академик и сказал: «Если это Коран, то я мусульманин».